Musica

12 September, 2015

DEUX Translation

DOGMA

 

 

 

 

答えは絶望の淵で 不可逆 夢落ち願う
此処は Inferno
Kotae ha zetsubou no fuchi de Fukagyaku Yume ochinegau
Koko ha Inferno
In the abyss of despair, the answer wishes for it all to be an irreversible dream.
This place is an Inferno.

 

You're my enemy
逆夢喰らい示す
Scary night
Split mind 従う pain
願わくば Nightmare
You're my enemy
Sakayume kurai shimesu
Scary night
Split mind Shitagau pain
Negawakuba Nightmare
You're my enemy
Showing signs of devouring dreams contradicted by reality.
Scary night
Split mind Obedience pain
I wished for a Nightmare.

 

薄弱 手繰り寄せられ閉ざす心 無意識の闇に浮かぶ
寡黙と眠る夜が怖いのは誰の所為?
Hakujaku Teguri yoserare tozasu kokoro Muishiki no yami ni ukabu
Kamoku to nemuru yoru ga kowai no ha dare no sei?
Feebleness pulls the closed heart in, floating in the darkness of unconsciousness.
Whose fault is it that you fear the night that sleeps silently?

 

現実は絶望の淵で 不可逆 夢落ち願う
此処は Inferno
Genjitsu ha zetsubou no fuchi de Fukagyaku Yume ochi negau
Koko ha Inferno
In the abyss of despair, reality wishes for it all to be an irreversible dream.
This place is an Inferno.

 

You're my enemy
逆夢喰らい示す
Scary night
Split mind 従う pain
願わくば Nightmare
You're my enemy
Sakayume kurai shimesu
Scary night
Split mind Shitagau pain
Negawakuba Nightmare
You're my enemy
Showing signs of devouring dreams contradicted by reality.
Scary night
Split mind Obedience pain
I wished for a Nightmare.

 

行き場断たれ迷い 自我境界破れて 心が壊れてしまった
音も無く零れる 切望 無垢な瞳 激情の果てに目蓋落ろす
Yukiba tatare mayoi Jiga kyoukai yaburete Kokoro ga kowarete shimatta
Oto mo naku koboreru Setsubou Muku na hitomi Gekijou no hate ni mabuta orosu
Cut off from our destination, we wander, the boundaries of our egos worn, our hearts broken.
At the end of violent emotion, your pure eyes fall, and from them, longing silently overflows.

 

薄弱 重ね合わせ 君と僕は 底無しの闇に朽ちる
寡黙と眠れ 孤独に咲いた弱さよ 後は踏み出すだけ
もう迷わない
Hakujaku Kasaneawase Kimi to boku ha Soko nashi no yami ni kuchiru
Kamoku to nemure Kodoku ni saita yowasa yo Ato ha fumidasu dake
Mou mayowanai
You and I feebly overlap and rot in the bottomless dark.
All that's left is for the weakness blooming in solitude that sleeps silently to take the step.
You won't go astray anymore.

 

君は僕の夢と成る
Kimi ha boku no yume to naru
You've become my dream.

 

寡黙と眠れ 壊れたまま
Kamoku to nemure Kowareta mama
Sleeping silently, we're broken.

 

さぁ 飛び降りた先の「終わり」に見蕩れ
今更剥き出した恐慌 躊躇いを捨てろ
翻弄された安楽に落ちれば死も甘い?
Saa Tobifurita saki no "owari" ni mitore
Ima sara mukidashita kyoukou Tamerai wo sutero
Honrou sareta anraku ni ochireba shi mo amai?
We stare, captivated, at the "end" that jumped down before us.
At this late hour, throw away the the bared panic and the hesitation.
If we fall into the comfort that teased us, would even death be sweet?

 

[FATE]

 

-We will die-

 

 

 

 

 













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

0 comments:

Post a Comment