Musica

17 June, 2014

a wish of monika Translation

Translation of Lareine’s “a wish of monika” from their Story Series entry “Majesty”.

Please do not steal this translation or use it publicly without credit to me. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Majesty

 

 

 

 

それぞれが家路に向かう
何も無かったかのように笑みをこぼして
「これで良かったんだねきっと」
町に穏やかな風が吹く
Sorezore ga ieji ni mukau
Nani mo nakatta ka no you ni warami wo koboshite
"Kore de yokatta n da ne kitto"
Machi ni odayaka na kaze ga fuku
Everyone turns to the road home,
And as if there was nothing else, they show their smiles.
"This is definitely for the best."
A quiet breeze blows through the streets.

 

流れ星が今一つ北に向かって行ったよ
瞼を閉じてみて見せてあげる
何を願ったの? 何を企んでいるの?
不意に僕の腕を掴み
「世界中に連れて行って」
両手を広げた君は果てしない空を鏡のように使い
まだ見ぬ世界を"もう一人の自分"を見てる
まるで未来を創っているかのように
Nagareboshi ga ima hitotsu hoku ni mukatteitta yo
Mabuta wo tojitemite miseteageru
Nani wo negatta no? Nani wo takurandeiru no?
Fui ni boku no ude wo tsukami
"Sekaijuu ni tsureteitte"
Ryoute wo hirogeta kimi ha hateshinai sora wo kagami no you ni tsukai
Mada minu sekai wo "mou hitori no jibun" wo miteru
Marude mirai wo tsukutteiru ka no you ni
Now, a shooting star turns to the north.
If you close your eyes, I'll show you.
What do you wish for? What are you planning?
Suddenly, you grab my arm.
"Take me with you around the world."
Stretching out your hands, you use the endless sky like a mirror,
And look at the world you've yet to see, and "another self",
Like you're making the future.

 

迷子になった小鳥は言った
「帰る場所があるから」と
強がってても疲れ果てて手のひらの上で眠る
守ってあげるよ
Maigo ni natta kotori ha itta
"Kaeru basho ga aru kara" to
Tsuyogattete mo tsukarehatete te no hiro no ue de n emuru
Mamotteageru yo
A lost baby bird said,
"I've a place to return to".
Even if you pretend to be strong, you get tired and fall asleep on your palms.
I'll protect you.

 

「もう君は飛べない」なんて事言えるわけもなくて
ただ静かに見守ってるつもりだった
何度も羽ばたこうと 何度も傷付いた後
君は僕を頼ってくれた
"Mou kimi ha tobenai" nante koto ieru wake mo nakute
Tada shizuka ni mimamotteru tsumori datta
Nando mo habatakou to Nando mo kizutsuita ato
Kimi ha boku wo tayottekureta
I can't say "you can no longer fly",
So I'll just quietly watch over you.
Over and over you flap your wings, and over and over after you're hurt,
You rely on me.

 

「世界中に連れて行って」
翼を広げた君は果てしない空を鏡のように使い
帰るべき場所を"もう一人の自分"を見てる
まるで未来を創っているかのように
"Sekaijuu ni tsureteitte"
Tsubasa wo hirogeta kimi ha hateshinai sora wo kagami no you ni tsukai
Kaerubeki basho wo "mou hitori no jibun" wo miteru
Marude mirai wo tsukutteiru ka no you ni
"Take me with you around the world."
Stretching your wings wide, you use the endless sky like a mirror,
Seeing the place you should return to, and "another self",
As if you're making the future.

 

広場に残る二人
どこか不自然な無言
眩しい朝日が二つの影絵を描く
初めて意識した守る事... 守られる事...
いつかあるのかな?
Hiroba ni nokoru futari
Doko ka fushizen na mugon
Mabushii asahi ga futatsu no kagee wo egaku
Hajimete ishiki shita mamoru koto... mamorareru koto...
Itsuka aru no ka na?
The two of us left in the town square
Are somehow unnaturally silent.
The dazzling morning sun paints two silhouettes,
And I first became aware of what I had to protect... and what I could protect...
Someday, there will be something, right?

 

「世界中に連れて行って」
両手を広げた君は果てしない空を鏡のように使い
まだ見ぬ世界を"もう一人の自分"を見てる
まるで未来を知るかのように
"Sekaijuu ni tsureteitte"
Ryoute wo hirogeta kimi ha hateshinai sora wo kagami no you ni tsukai
Mada minu sekai wo "mou hitori no jibun" wo miteru
Marude mirai wo tsukutteiru ka no you ni
"Take me with you around the world."
Stretching out your hands, you use the endless sky like a mirror,
And look at the world you've yet to see, and "another self",
Like you're making the future.

 

朝日が二人を照らし恋人のように映す
繋いだ腕は翼になって
「世界中に連れて行って」
ただ嬉しかった
君が誰かが僕を信じてくれている事が....
Asahi ga futari wo terashi koibito no you ni utsusu
Tsunaida ude ha tsubasa ni natte
"Sekaijuu ni tsureteitte"
Tada ureshikatta
Kimi ga dareka ga boku wo shinjitekureteiru koto ga...
The morning sun illuminates us, reflecting us like lovers.
Our entwined arms become wings.
"Take me with you around the world."
I was so happy,
Because you were someone who believes in me...

 

誰かが僕を信じてくれている事が....
誰かが僕を信じてくれている事が....
Dareka ga boku wo shinjitekureteiru koto ga...
Dareka ga boku wo shinjitekureteiru koto ga...
Because someone believes in me...
Because someone believes in me...

0 comments:

Post a Comment