A translation of Lareine’s “when…25:17” from their album “SCREAM”. 27-hour time is used in broadcasting (both TV and Radio), so 25:00 would be 1 AM. While it is not used in public print in America, the 27-hour clock is used in Japan, with 24-27h being “late night” and morning starting at 4:00 with the normal clock.
Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.
~.oOOo.~
   
Understand   
疲れ果てて    
目を閉じて眠る    
君のその髪を撫でて    
Understand    
Tsukarehatete    
Me wo tojitenemuru    
Kimi no sono kami wo nadete    
Understand     
You're exhausted.      
Close your eyes and sleep.      
I'll stroke through your hair. 
Feel me now   
夢の中で    
この言葉を聞いて    
淡い夜にまどろむ    
Feel me now    
Yume no naka de    
Kono kotoba wo kiite    
Awai yoru ni madoromu    
Feel me now     
In your dreams.      
Listen to these words      
And doze off in the fleeting night. 
Time goes still   
To share the moment    
Let me in your dream 
Good night girl   
Have a dream     
in my arms 
ずっとここにいるよ   
Zutto koko ni iru yo    
I'll be here, forever. 
Understand   
疲れ果てて    
目を閉じて眠る    
君のその頬に触れて    
Understand    
Tsukarehatete    
Me wo tojitenemuru    
Kimi no sono hoho ni furete    
Understand     
You're exhausted.      
Close your eyes and sleep.      
I touch your cheek. 
Feel me now   
夢の中で    
この誓いを聞いていて    
そっと囁きかける    
Feel me now    
Yume no naka de    
Kono chikai wo kiiteite    
Sotto sasayakikakeru    
Feel me now     
In your dream.      
Listen to the pledge      
I softly whisper to you. 
Time goes still   
To share the moment    
Let me in your mind 
Good night girl   
Have a dream    
in my arms 
ずっと側にいるよ   
Zutto soba ni iru yo    
I'll always be at your side. 
Good night girl   
Good night babe    
I love you 
Good night girl   
good night babe    
I love you
0 comments:
Post a Comment