Musica

11 August, 2013

GRAND PAIN Translation

A translation of Lareine’s “GRAND PAIN” from their single of the same name. The song was also included on the two “Scream” albums.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

GRAND PAIN

 

 

 

 

I just can't stop hearing your laughter
You can't hide your eyes of pity
Sleep! my friend
God only knows my fate
There burns my soul!

 

雲に残った傷痕 月の灯が数える終わり
眠れ少女に戻って
燃える光を纏って
Kumo ni nokotta kizuato Tsuki no akari ga kazoeru owari
Nemure shoujo ni modotte
Moeru hikari wo matotte
The scars lingering in the clouds are counted in the light of the moon.
Clad in burning light,
I return to the sleeping girl.

 

狂い咲いた花びら 青い月
あなたは生きながら焼かれ
その身体が放つ光が眩しすぎて
Sleep! my friend
Kuruizaita hanabira Aoi tsuki
Anata ha ikinagara yakare
Sono karada ga hanatsu hikari ga mabushisugite
Sleep! my friend
The flowers blooming out of season, and the blue moon
Burn you as you live.
The light that sets the body free is too dazzling.
Sleep! my friend

 

縛られたのは弱さで 縫い合わせた真実を語る
そこに憎しみは無かった
そこに愛だけがあった
Shibarareta no ha yowasa de Nuiawaseta shinjitsu wo kataru
Soko no nikushimi ha nakatta
Soko ni ai dake ga atta
Bound in weakness, I speak the sewn-together truth.
There, there is no hatred.
There, there is only love.

 

誰だろうと汚すのは許さない
たとえあなただとしても
築き上げたこの愛だけは
枯れさせない Sleep! my friend
Dare darou to kegasu no ha yurusanai
Tatoe anata tada toshite mo
Kizukiageta kono ai dake ha
Karesasenai Sleep! my friend
I won't forgive anyone who is impure,
Even if it is you.
Building up only this love,
I won't let you die. Sleep! my friend

 

別れを決めた夜空に 朝は道連れを拒んでる
きっと信じているから
そこに愛が在ることを
Wakare wo kimeta yozora ni Asa ha michizure wo kobonderu
Kitto shinjiteiru kara
Soko ni ai ga aru koto wo
I decided to leave with the night sky, because the morn won't allow me a fellow traveller.
Because surely you'll believe in me,
There will be love in that place.

 

狂い咲いた花びら 青い月
あなたは生きながら焼かれ
夜明けが今, 放つ光が眩しすぎて
Sleep! my friend
Kuruizaita hanabira Aoi tsuki
Anata ha ikinagara yakare
Yoake ga ima, hanatsu hikari ga mabushisugite
Sleep! my friend
The flowers blooming out of season, and the blue moon
Burn you as you live.
The liberating light of this morning is so dazzling.
Sleep! my friend

 

誰だろうと汚すのは許さない
たとえあなただとしても
築き上げたこの愛だけは
枯れさせない Sleep! my friend
Dare darou to kegasu no ha yurusanai
Tatoe anata tada toshite mo
Kizukiageta kono ai dake ha
Karesasenai Sleep! my friend
I won't forgive anyone who is impure,
Even if it is you.
Building up only this love,
I won't let you die. Sleep! my friend

 

now you've got everything I gave to
I'm so proud of time spent with you, baby
GRAND PAIN
I'm gonna fling you to the wind

 

now you've got everything I gave to
I'm so proud of time spent with you, baby
GRAND PAIN
I'm gonna fling you to the wind

0 comments:

Post a Comment