Musica

26 November, 2011

Swallowtail on the Death Valley Translation

A translation of the GazettE’s “Swallowtail on the Death Valley” from their album “Stacked Rubbish”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

Stacked Rubbish

 

 

 

 

Angel who concealed wound. yeah!
Devil who licks the wound. yeah!

 

崩れたBeauty 取り乱す背景
とてもじゃないけど笑えない
Night of pussy
Kuzureta Beauty Torimidasu haikei
Totemo ja nai kedo waraenai
Night of pussy
A backdrop of crumbled, scattered-about Beauty...
It's nothing much, but I can't smile.
Night of pussy

 

造形の媚び 飲み込ます価値 麻痺したRealに笑えない
焼け付いた喉で 「もう飛べない」 と君は言う
Zoukei kobi Nomikomasu kachi Mahi shita Real ni waraenai
Yaketsuita nodo de "Mou tobenai" to Kimi ha iu
I'm paralysed, unable to smile at the reality of moulded flattery that swallows
value.
You said, your throat burned, "I can't fly anymore."

 

背に咲く 「事情」 抱き寄せても きっと散らせないね
吐息に混ざる俺は偽善か愛か?
Se ni saku "Jijou" Dakiyosete mo Kitto chirasenai ne
Toiki ni mazaru ore ha gizen ka ai ka?
Even if you embrace the "circumstance" that bloomed on your back, it certainly won't disperse.
Is it hypocrisy or love that mixes into my sigh?

 

胸元から滲む目隠しの救い
零れそうな言葉 君には言えない
これ以上・・・ これ以上は・・・
溶けそうな身体と裏腹に 心は解け合えないから
Munamoto kara nijimu nekakushi no sukui
Koboresou na kotoba Kimi ni ha ienai
Kore ijou... kore ijou ha...
Tokesou na karada to urahara ni Kokoro ha tokeaenai kara
Running from my breast is the salvation a mask brings.
I can't speak to you the words that seem about to spill.
Anything more than this... anything more than this...
Is something that my heart can't understand as my body and the opposition
seem to melt away.

 

歩けない君はやがて また俺に縋ってくる
焼け付いた喉で 「もう飛べない」 そしてまた繰り返す
Arukenai kimi ha yagate Mata ore ni sugattekuru
Yaketsuita nodo de "Mou tobenai" Soshite mata kurikaesu
Before long, you who can't walk are clinging to me again.
You say through your scorched throat, "I can't fly anymore", and say it
over and over again.

 

胸元から滲む目隠しの願い
零れそうな言葉 君に伝えたい
これ以上・・・ これ以上は・・・
溶けそうな身体と裏腹に 心は解け合えぬ
Munamoto kara nijimu nekakushi no sukui
Koboresou na kotoba Kimi ni tsutaetai
Kore ijou... kore ijou ha...
Tokesou na karada to urahara ni Kokoro ha tokeaenu
Running from my breast is the salvation a mask brings.
I want to speak to you these words that seem about to spill.
Anything more than this... anything more than this...
Is something that my heart can't understand as my body and the opposition
seem to melt away.

 

君はドレスをまとう
影を背負ったアゲハ
夢を奪った歓楽の砂漠で
貴方さえ・・・ 貴方さえ・・・ と
俺を望んだ日々に付いた
消えぬ背の 「重ね傷」 と生きる
Kimi ha dress wo matou
Kage wo seotta ageha
Yume wo ubatta kanraku no sabaku de
Anata sae... anata sae... to
Ore wo nozonda hibi ni tsuite
Kienu se no "kasane kizu" to ikiru
You wear a dress,
And your shadow wears a swallowtail
In this desert of pleasure that stole your dreams away.
Even you... even with you...
I will live on with the overlapping scars on my back
That won't disappear in the days I wished for.

0 comments:

Post a Comment