Musica

21 March, 2015

Finale Translation

Translation of Asriel’s “Finale” from their album “Angelrhythm”.

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Angelrhythm

 

 

 

 

そう 雪のように現れた恋
すぐ小指に乗って溶けていった
Sou Yuki no you ni arawareta koi
Sugu koyubi ni notte toketeitta
Yes, like snow, the love that appears
Falls onto my little finger and quickly melts away.

 

だって どんな場所でどんな記憶に
夢を見つけ 今の君がいて…
その景色を 僕に見せて
Datte Donna basho de donna kioku ni
Yume wo mitsuke Ima no kimi ga ite...
Sono keshiki wo Boku ni misete
No matter the place, no matter the memories,
I've found my dream, and I'm here now...
Show that scenery to me.

 

そうさ 僕の知らない君がいて
全てを知りたいと思う
「愛すること」は「支配」と似て
深く積もる
Sou sa Boku no shiranai kimi ga ite
Subete wo shiritai to omou
"Ai suru koto" ha "shihai" to nite
Fukaku tsumoru
Yes, you, who are unaware of me, are here,
Thinking you want to know everything.
"Love" is like "control",
Building up intensely.

 

何も言わず 何も聞かずに
いられなくて may I... shall I...
繰り返す
Nani mo iwazu Nani mo akazu ni
Irarenakute may I... shall I...
Kurikaesu
Not saying anything, not hearing anything...
I don't need it. may I... shall I...
It repeats over and over.

 

そう 柔らかく溶け溢る涙
この求めがもたらした結末
Sou Yawarakaku tokeafureru namida
Kono motome ga motarashita ketsumatsu
Yes, the meek, melting tears that overflow
Bring the end of this request.

 

きっと 互いに向かいあい
目を見つめあっていても 一瞬の惑い
その奥には 秘密がある
Kitto Tagai ni mukaiai
Me wo mitsumeatteite mo Isshun no mayoi
Sono oku ni ha Himitsu ga aru
We'll surely face each other,
And there's a secret deep inside even that moment
When we gaze at each other in bewilderment.

 

そうさ 僕の知らない君がいて
全て 誰にも知らせない
「愛すること」は「犠牲」があり
重さを増す
Sou sa Boku no shiranai kimi ga ite
Subete Dare ni mo shirasenai
"Ai suru koto" ha "gisei" ga ari
Omosa wo masu
Yes, you, who are unaware of me, are here.
I won't let anybody know it all.
"Love" has a "scapegoat",
And its important increases.

 

言葉よりも 見えないものに
傷ついていた may I... shall I...
手を離す
Kotoba yori mo Mienai mono ni
Kizutsuiteita may I... shall I...
Te wo hanasu
I'm hurt by the things I can't see
More than by the words. may I... shall I...
I let go of your hand.

 

そう 此処に見えないものは怖く
追い求めるほど 深みに沈んだ
今ある君を見ていたいはずが
Sou Koko ni mienai mono ha kowaku
Aoimotomeru hodo Fukami ni shizunda
Ima aru kimi wo miteitai hazu ga
Yes, I'm afraid of the things here that I can't see.
Sinking into the depths, I pursue you.
I want to see you as you are now, but

 

そうさ 僕の知らない君がいて
全てを知りたいと思う
「愛すること」は「支配」と似て
深く積もる
Sou sa Boku no shiranai kimi ga ite
Subete wo shiritai to omou
"Ai suru koto" ha "shihai" to nite
Fukaku tsumoru
Yes, you, who are unaware of me, are here,
Thinking you want to know everything.
"Love" is like "control",
Building up intensely.

 

何も言わず 何も聞かずに
いられなくて may I... shall I...
繰り返す
Nani mo iwazu Nani mo akazu ni
Irarenakute may I... shall I...
Kurikaesu
Not saying anything, not hearing anything...
I don't need it. may I... shall I...
It repeats over and over.

0 comments:

Post a Comment