Musica

21 March, 2014

REDO Translation

A translation of the GazettE’s “REDO” from their album “BEAUTIFUL DEFORMITY”.

Please do not steal this translation or use it publicly without my permission. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

 

 

 

~.oOOo.~

BEAUTIFUL DEFORMITY 

 

 

 

 

いつからそんな顔して
いつから壊れて行った
過ぎ行く季節が泣いている
悲しげな足音を冷たく濡らすのは
何も言わずに降り注ぐRain
Itsu kara sonna kao shite
Itsu kara kowareteitta
Sugiyuku kisetsu ga naiteiru
Kanashige na ashioto wo tsumetaku nurasu no ha
Nani mo iwazu ni furisosogu Rain
How long have you been making that face?
How long have you been broken?
The passing seasons are crying...
What drenches the sad footfall with cold is
The silent, pouring Rain.

 

聞かせてRain どうすればいい?
踏み出せない わからなくて
聞かせてRain どこに行けばいい?
一人きり濡れたままで
Kikasete Rain Dou sureba ii?
Fumidasenai Wakaranakute
Kikasete Rain Doko ni yukeba ii?
Hitorikiri nureta mama de
Please tell me, Rain - what should I do?
I can't go on not understanding...
Please tell me, Rain - where should I go?
I'm here, all alone and wet...

 

顔を合わせて思い言葉にすれば
何かが変わると思ってた
届く筈も無いなんて
あの時は思う事すらなかった
Kao wo awasete omoi kotoba ni sureba
Nani ka ga kawaru to omotteta
Todoku hazu mo nai nante
Ano toki ha omou koto suranakatta
I thought that if I were to face the emotions and the words,
Something would change.
At that time, I didn't even think that
I wouldn't be able to reach you.

 

いつだってそうアナタに
真っ直ぐでいたから
見えないようにしてくれたの?
いつだってそうアナタは
優しく傷付けて
心を離してくれない
Itsu datte sou anata ni
Massugu de ita kara
Mienai you ni shitekureta no?
Itsu datte sou anata ha
Yasashiku kizutsukete
Kokoro wo hanashite kurenai
Yes, you were always
There, always honest, so
Is that why I couldn't see?
Yes, you were always
So gentle it hurt.
My heart won't let you go.

 

聞かせてRain どうすればいい?
踏み出せない わからなくて
答えてRain もう終りね?
このままじゃ 壊れそう
Kikasete Rain Dou sureba ii?
Fumidasenai Wakaranakute
Kotaete Rain Mou owari ne?
Kono mama ja Kowaresou
Please tell me, Rain - what should I do?
I can't go on not understanding...
Please answer me, Rain - is it over now?
Like this, I'll break.

 

どこかで混ざり合わないアナタとの温度に
目を逸らしていたわけじゃない
いつだって遠く思えた
隙間埋めようとする度痛い
Doko ka de mazariawanai anata to no ondo ni
Me wo sorashiteita wake ja nai
Itsu datte tooku omoeta
Sukima umeyou to suru tabi itai
I can't look away from anywhere that the temperature I had
With you, who wouldn't mix with it, might be.
You always seemed so far away,
But every time I try to fill the cracks you left, I hurt.

 

声に出さなくてもいい
この手離してくれたら 何も聞かずに言えるよ
笑顔でさよならなんて 嘘も付けないから
この涙は忘れてね
Koe ni dasanakute mo ii
Kono te hanashitekuretara Nani mo kikazu ni ieru yo
Egao de sayonara nante Uso mo tsukenai kara
Kono namida ha wasurete ne
You don't have to say it out loud.
If you let go of my hand, it's said without being heard.
Because that goodbye you give me with a smile isn't a lie,
These tears will be forgotten.

 

いつだってそうアナタに
真っ直ぐでいたから
明日が曇って見えない
乾かない悲しみも
捨て切れない思い出も
何も残さず流してね
Rain
Itsu datte sou anata ni
Massugu de ita kara
Ashita ga kumotte mienai
Kawakanai kanashimi mo
Sutekirenai omoide mo
Nani mo nokosazu nagashite ne
Rain
Yes, because you were always
So honest,
Tomorrow clouds over, and I can't see.
Even the grief that won't dry
And the emotions I can't throw away
Will be washed away, leaving nothing behind, in the
Rain

0 comments:

Post a Comment