Musica

03 June, 2012

疼く痣と歪む裏 Translation

A translation of the GazettE’s “Uzuku Aza to Yugamu Ura” from their single “Reila”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

Reila

 

 

 

 

 

本能を揺さぶる     卑猥過ぎる手つき
溺れる様に演じるから ほら…
「ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆらら」踊ろう
つまらなそうな顔 気怠そうな声
感じてるふりぐらいしなよ
「ほら、ほら、ほら、ほら, ほら…」
Honnou wo yusaburu Hiwai sugiru tetsuki
Oboreru you ni enjiru kara Hora...
"Yura yura yura yura yura yura yura yura ra" odorou
Tsumaranasou na kao kitasou na koe
Kanjiteru furi gurai shina yo
"Hora, hora, hora, hora, hora..."
My way of doing things is too obscene, shakes my instinct.
Look at me, because I'm acting like I'm drowning...
I dance, "shaking, shaking, shaking, shaking"
With a boring face and listless voice,
Not even seeming like I can feel anything.
"Look, look, look, look, look at me..."

 

騙し騙しのかけひきからもう
抜け出せない 抜け出したくない だから
「ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆらら」踊ろう
Damashidamashi no kakehiki kara mou
Nukedasenai Nukedashitakunai Dakara
"Yura yura yura yura yura yura yura yura ra" odorou
Because I've used every tactic in the book, I
Cannot slip away anymore. Because I don't want to slip away,
I dance, "Swaying swaying swaying swaying~"

 

不感の愛情に気付き  目を背けていた
アンバランスな過去  躊躇うキリ傷
隙間無く埋め尽くす  邪魔なソノ物は
苦悩する俺を潰すよ
Fukan no aijou ni kitsuki Me wo somuketeita
Unbalance na kako Tamerau kiri kizu
Sukima naku Umetsukusu Jama na sono mono ha
Kunou suru ore wo tsubusu yo
When I realised it was an unfeeling love, I looked away
From the unbalanced past and the wounds of hesitation.
Those annoying and endless things exhaust me,
And they break me in my agony.

 

何故彼女は今も影の無いあいつを見ているんだい?
何故彼女は何時も俺にソノ傷を隠すんだい?
俺の声は彼女の闇に届かずただ朽ちるよ
彼女は今もソノ痛みに震え「形だけの俺を…」
Naze kimi1 ha ima mo kage no nai atsu wo miteiru n dai?
Naze kimi ha nanji mo ore ni sono kizu wo kakusu n dai?
Ore no koe ha kimi no yami ni todokazu tada kuchiru yo
Kimi ha ima mo sono itami ni furue "Katachi dake no ore wo..."
Why are you still watching that one without a shadow?
Why do you always hide "those" wounds from me?
My voice can't reach your darkness, just rots away.
You're shaking with those wounds even now. "I've only a form..."

 

騙し騙しのかけひきからもう
抜け出せない  抜け出したくない だから
「ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆらら」踊ろう
Damashidamashi no kakehiki kara mou
Nukedasenai Nukedashitaku nai Dakara
"Yura yura yura yura yura yura yura yura ra" odorou
Because I've used every tactic in the book, I
Cannot slip away anymore. Because I don't want to slip away,
I dance, "Swaying swaying swaying swaying~"

 

俺は彼女にとって何だったのだろう
理解不能の現実が視界に焼き付く
吐き気誘う情景ぶら下がる彼女
無言の決別が俺に突き刺さる
悲しげな顔は演技なんかじゃなく
俺には見せなかった素顔の彼女だった
俺は嫉妬していた
全てを許していた  彼女の最愛だったあいつを憎んだ
Ore ha kimi ni totte nandatta no darou
Rikai funou no genjitsu ga shikai ni yakitsuku
Hakige sasou joukeibura shitagaru kanojo
Mugon no ketsubetsu ga ore ni tsukisasaru
Kanashige na kao ha engi nanka ja naku
Ore ni ha misenakatta sugao no kanojo datta
Ore ha shitto shiteita
Subete wo yurushiteita Kanojo no saiai datta aitsu wo nikunda
Just what am I to you?
The reality I have no way to understand burns it into my view:
You hang in a scenery that makes me nauseated
And our wordless separation pierces me.
That sad sort of face isn't an act!
That's the true self you would never show me.
I was so jealous...
I forgave all of it, though I hated your one last love.

 

何故彼女は今も影の無いあいつを見ているんだい?
何故彼女は何時も俺にソノ傷を隠すんだい?
俺の声は彼女の闇に届かずただ朽ちるよ
彼女は今もソノ痛みに震え
Naze kimi ha ima mo kage no nai atsu wo miteiru n dai?
Naze kimi ha nanji mo ore ni sono kizu wo kakusu n dai?
Ore no koe ha kimi no yami ni todokazu tada kuchiru yo
Kimi ha ima mo sono itami ni furue
Why are you still watching that one without a shadow?
Why do you always hide "those" wounds from me?
My voice can't reach your darkness, just rots away.
You're shaking with those wounds even now.

 

形だけで中身の無い愛情と知ってたけど
彼女に触れて彼女を抱いて少しだけ笑い合って
夢のようなひと時に幸福を感じて
Katachi dake de nakami no nai aijou to shitteta kedo
Kimi ni furete kanojo wo daite sukoshi dake waraiatte
Yume no you na hitotoki ni koufuku wo kanjite
I knew it was a love without soul, but
Touching you, holding you, laughing with you for even just a bit,
Was a moment where I felt so happy I thought I was dreaming.


でも彼女は影の無いアイツト馬鹿な俺を笑ってる
Demo kimi ha kage no nai aitsu to baka na ore wo waratteru
But you laugh at that shadowless person, and me, the idiot.















Notes
1. “Kanojo” (“she”) is written, but Ruki sings “kimi” (“you”) in all instances.

0 comments:

Post a Comment