A translation of Malice Mizer’s “Au revoir” from their single of the same name. It was later a track on their album “Merveilles”.
Please do not steal this translation or use it publicly without my permission. All rights belong to Malice Mizer and their label Midi:Nette.
~.oOOo.~
いつも二人分の響く足音が続いてた道で   
枯れ果ててしまった街路樹達が    
大きくなった歩幅を気付かせた    
Itsumo futaribun no hibiku ashioto ga tsuzuiteta michi de    
Karehateteshimatta gairojutachi ga    
Ookiku natta hohaba wo kizukaseta    
On the road where our footfalls continued to echo forever,     
I realised as I walked that the withered trees      
Had become so big. 
肩にすれ違う小さな落ち葉がまた空に戻って   
そんな吹き荒ぶ風さえも今はなぜか愛しくて    
そっと微笑んでいた    
Kata ni surechigau chiisa na ochiba ga mata sora ni modotte    
Sonna fukisusabu kaze sae mo ima ha naze ka itoshikute    
Sotto  hohoendeita    
The small fallen leaves that brushed my shoulder return to the sky again.     
Why is it that now, even that fierce wind is so dear to me?      
I smiled softly. 
窓辺にもたれる見なれた姿が   
陰る陽射しに映し出されて消える    
あふれる想いにつぶやいた言葉は    
「せめて夢が覚めるまで…」    
Madobe ni motareru minareta sugata ga    
Kageru hizashi ni utsushidasarete kieru    
Afureru omoi ni tsubuyaita kotoba ha    
"Semete yume ga sameru made..."    
The form I'm used to seeing leaning against the windowsill     
Reflects the darkening sunrays and disappears.      
In the overflowing feelings, the whispered words are:      
"At least let me stay until I wake from this dream..." 
もっと   
あなたを抱きしめ眠りたい    
優しい記憶に変わった今でさえも    
この腕で抱きしめ眠りたい    
出会った頃の二人のように    
Motto    
Anata wo dakishime nemuritai    
Yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo    
Kono ude de dakishime nemuritai    
Deatta koro no futari no you ni    
More and more,     
I want to sleep holding you.      
If even now changes to gentle memories,      
I want to embrace you with these arms and sleep,      
Like when we first met. 
窓辺にもたれてざわめく並木に   
そっとつぶやく同じ言葉をもう一度…    
あの時の姿が見えなくなっても    
せめて夢の中だけは    
Madobe ni motarete zawameku tamiki ni     
Sotto tsubuyaku onaji kotoba wo mou ichido...    
Ano toki no sugata ga mienakunatte mo    
Semete yume no naka dake ha    
As I lean against the window, the rustling roadside trees     
Softly whisper the same words once more...      
If I can no longer see your form from that time,      
At least let me do so in a dream. 
もっと   
あなたを抱きしめ眠りたい    
優しい記憶に変わった今でさえも    
この腕で抱きしめ眠りたい    
出会った頃のあの日のままの    
二人のように    
Motto    
Anata wo dakishime nemuritai    
Yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo    
Kono ude de dakishime nemuritai    
Deatta koro no ano hi no mama no    
Futari no you ni    
More and more,     
I want to sleep holding you.      
If even now changes to gentle memories,      
I want to embrace you with these arms and sleep,      
Like how we were that day      
When we first met. 
あなたを抱きしめ眠りたい   
この腕で抱きしめ眠りたい    
Anata wo dakishime nemuritai    
Kono ude de dakishime nemuritai    
I want to sleep holding you.     
I want to embrace you with these arms and sleep. 
あなたを抱きしめ眠りたい   
この腕で抱きしめ眠りたい    
Anata wo dakishime nemuritai    
Kono ude de dakishime nemuritai    
I want to sleep holding you.     
I want to embrace you with these arms and sleep.
 
 
0 comments:
Post a Comment