Musica

22 October, 2014

輝きは閃光のように Translation

A translation of Matenrou Opera’s “Kagayaki ha Senkou no you ni” from their album “AVALON”.

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Matenrou Opera and their label Bellwood Records.

 

 

 

~.oOOo.~

AVALON

 

 

 


やらなきゃ認められる訳ないって 誰かの目を気にしても
やらなきゃ認めてくれないのは 幼い頃の自分で
Yaranakya mitomerareru wake nai tte Dareka no me wo ki ni shite mo
Yaranakya mitomete kurenai no ha Osanai koro no jibun de
I say there's no reason to accept it must be done, no matter who takes interest in it, but
The one who won't agree it must be done is the me from younger days.

 

安らぎだけじゃ私は生きれない
Yasuragi dake ja watashi ha ikirenai
I can't live with tranquillity alone.

 

氷のような世界の上 かじかんだこの手で掴むのさ
太陽までも冷めてしまう前に
Koori no you na sekai no ue Kajikanda kono te de tsukamu no sa
Taiyou made mo sameteshimau mae ni
Upon this world like ice, I'll grasp it with this hand numb with cold,
Before even the sun freezes over.

 

鏡の中には着膨れてる 大人の顔が映って
よくもまあ こんなに大きくなって
まっとうな雰囲気出してる
Kagami no naka ni ha kibukureteru Otona no kao ga utsutte
Yoku mo maa Konna ni ookiku natte
Mattou na fuinki dashiteru
The face of an adult clad in heavy clothes is reflected in the mirror.
How dare the respectable aura you exude
Become this grand?

 

やめときゃいいのに 声を荒げてさ
まだまだやれるんだって息巻いてる
灯火だからこそ夢中になれる
Yametokya ii no ni Koe wo aragete sa
Madamada yareru n da tte ikimaiteru
Tomoshibi dakara koso muchuu ni nareru
Even if I'm okay with how it can't be stopped, I'll still raise my voice.
Furious that I'm not yet able to do things,
The lamp becomes like a deep dream.

 

氷のような世界の上 かじかんだこの手で掴むのさ
太陽までも冷めてしまう前に
Koori no you na sekai no ue Kajikanda kono te de tsukamu no sa
Taiyou made mo sameteshimau mae ni
Upon this world like ice, I'll grasp it with this hand numb with cold,
Before even the sun freezes over.

 

賽を投げたはずだろ 人生のさ
輝きは閃光のように過ぎてく
安らぎだけじゃ私は生きれない
Sae wo nageta hazu daro Jinsei no sa
Kagayaki ha senkou no you ni sugiteku
Yasuragi dake ja watashi ha ikirenai
The dice of human life should have been cast.
Its radiance is no more than a short flash.
I can't live with tranquillity alone.

 

氷のような世界の上 かじかんだこの手で掴むのさ
太陽までも冷めてしまう前に
氷のような世界の上 かじかんだこの手で掴むのさ
太陽までも冷めてしまう前に
Koori no you na sekai no ue Kajikanda kono te de tsukamu no sa
Taiyou made mo sameteshimau mae ni
Koori no you na sekai no ue Kajikanda kono te de tsukamu no sa
Taiyou made mo sameteshimau mae ni
Upon this world like ice, I'll grasp it with this hand numb with cold,
Before even the sun freezes over.
Upon this world like ice, I'll grasp it with this hand numb with cold,
Before even the sun freezes over.

0 comments:

Post a Comment