Musica

18 May, 2020

THE MORTAL Translation

NINTH








She's gone
Cross a red line
静なる夜
突き落とすその瞬間に
何を巡らせ生きた?
She’s gone
Cross a red line
Seinaru night1
Tsukiotosu sono shunkan ni
Nani wo megurase ikita?
She's gone
Cross a red line
At that moment
When I was pushed into the quiet night,
What did I struggle to live for?


Lie on 罪の色は
不明確に混ざり淀む斑
Lie on  Tsumi no iro ha
Fumeikaku ni mazari yodomu madara
Lie on. The colour of sin
Mixes indistinctly with stagnating mottles.


She's gone
Cross a red line
その手に残る残影
She’s gone
Cross a red line
Sono te ni nokoru zan’ei
She's gone
Cross a red line
The lingering traces are left in those hands.


幼き死骸と舞う嘘が笑い
浮き彫りにされた人格は
醜劣 獰猛 癲狂 虚言
辺りを埋め尽くした
鈴の音が矛盾と去る
Osanaki shigai to mau uso ga warai
Ukibori ni sareta jinkaku ha
Jouretsu   Doumou Tenkyou   Kyogen
Atari wo umetsukushita
Suzu no ne ga mujun to saru
Young corpses and revolving lies are laughing,
And the highlighted personality is
Inferior ugliness, ferocity, insanity, falsehood.
The sound of the bell fills the space around me
And drives away contradiction.


In hell
果てぬ悲愴
流しきれない痛みが
息を殺して沈んでいく
答えもなく
In hell
Hatenu hisou
Nagashikirenai itami ga
Iki wo koroshite shizundeiku
Kotae mo naku
In hell,
Grief is endless.
The pain that can’t be washed away
Stops my breath, and I sink.
There isn’t even an answer.


笑う事さえ奪われた日よ
Warau koto sae ubawareta hi yo
This day has stolen away even my smile.


In hell
果てぬ悲愴
流しきれない痛みが
息を殺して沈んでいく
答えもなく
In hell
Hatenu hisou
Nagashikirenai itami ga
Iki wo koroshite shizundeiku
Kotae mo naku
In hell,
Grief is endless.
The pain that can’t be washed away
Stops my breath, and I sink.
There isn’t even an answer.













Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

0 comments:

Post a Comment